PREFACE
The research project on which this book is based began to take shape in 1991, when the European Association for Tourism and Leisure Education (ATLAS) was given financial support by DGXXIII of the European Commission for a transnational study of European cultural tourism.
ՆԱԽԱԲԱՆ
Հետազոտական նախագիծը, որի վրա հիմնված է այս գիրքը, սկսեց ձևավորվել 1991թ.-ին, երբ Զբոսաշրջության և ժամանցի կրթության եվրոպական ասոցիացիան (ATLAS) ֆինանսական աջակցություն ստացավ Եվրոպական հանձնաժողովի DGXXIII-ի կողմից՝ եվրոպական մշակութային զբոսաշրջության անդրազգային ուսումնասիրության համար:
The basic reason for establishing the ATLAS Cultural Tourism Project was that very little comparative data then existed on European cultural tourism. Previous studies had tended to cover individual cultural tourism markets, or were generalized conceptual studies. The lack of data was problematic, as the European Commission had designated cultural tourism as a key area of tourism development in Europe in 1990. Without basic data on cultural tourism at European level, it is difficult to implement or to evaluate the implementation of cultural tourism policies. The ATLAS Cultural Tourism Project was therefore designed to provide comparative transnational data on cultural tourism, which would serve as a basis for the analysis of cultural tourism developments and trends across Europe. Although this was originally envisaged as a fairly limited project, the problems associated with organizing a transnational project and collecting and analysing comparable data ensured that the project extended far beyond its original scope.
ATLAS մշակութային զբոսաշրջության նախագծի ստեղծման հիմնական պատճառն այն էր, որ այն ժամանակ եվրոպական մշակութային զբոսաշրջության վերաբերյալ շատ քիչ համեմատական տվյալներ կային: Նախկին ուսումնասիրությունները հակված էին ընդգրկելու մշակութային զբոսաշրջության առանձին շուկաներ կամ ընդհանրացված հայեցակարգային ուսումնասիրություններ էին: Տվյալների բացակայությունը խնդրահարույց էր, քանի որ Եվրոպական հանձնաժողովը մշակութային զբոսաշրջությունը որպես Եվրոպայում զբոսաշրջության զարգացման առանցքային ոլորտ է սահմանել 1990 թվականին: Առանց եվրոպական մակարդակով մշակութային զբոսաշրջության վերաբերյալ հիմնական տվյալների, դժվար է իրականացնել կամ գնահատել մշակութային զբոսաշրջության քաղաքականության իրականացումը: Հետևաբար, ATLAS մշակութային զբոսաշրջության նախագիծը նախատեսված էր մշակութային զբոսաշրջության վերաբերյալ համեմատական անդրազգային տվյալներ տրամադրելու համար, որոնք հիմք կծառայեն Եվրոպայում մշակութային զբոսաշրջության զարգացումների և միտումների վերլուծության համար: Թեև սա ի սկզբանե նախատեսված էր որպես բավականին սահմանափակ ծրագիր, անդրազգային ծրագրի կազմակերպման և համադրելի տվյալների հավաքագրման և վերլուծության հետ կապված խնդիրները երաշխավորեցին, որ ծրագիրը շատ ավելի դուրս կգա իր սկզբնական շրջանակից:
Assembling a transnational research team from ATLAS institutions in most of the (then) 12 European Community member states posed few problems. At the initial project meeting, however, it soon became clear that differences of culture and language (the Dutch have no word for ’heritage’, for example), had produced very different ideas of what cultural tourism meant. Because we wished to produce something which would be of practical and well as academic value, however, we decided to cut the Gordian Knot and define cultural tourism in both ’conceptual’ and ’technical’ terms. This was perhaps an artificial division, but it did allow us to combine basic data collection with more reflective research on the nature of cultural tourism in different areas of Europe. It also meant that the research could be truly transnational, with common data collection methods applied at a European level, rather than individual national approaches. Hopefully this book reflects our original desire to combine integrated research techniques with the individual national or regional perspectives which are contributed by the transnational research team.
Եվրոպական համայնքի (այն ժամանակ) 12 անդամ երկրների մեծ մասում ATLAS հաստատություններից անդրազգային հետազոտական թիմի հավաքումը քիչ խնդիրներ առաջացրեց: Նախագծի սկզբնական հանդիպման ժամանակ, սակայն, շուտով պարզ դարձավ, որ մշակույթի և լեզվի տարբերությունները (օրինակ, հոլանդացիները «ժառանգություն» բառ չունեն), շատ տարբեր պատկերացումներ են առաջացրել, թե ինչ է նշանակում մշակութային զբոսաշրջությունը: Քանի որ մենք ցանկանում էինք արտադրել մի բան, որը կունենար գործնական և ակադեմիական արժեք, այնուամենայնիվ, մենք որոշեցինք կտրել Գորդյան հանգույցը և սահմանել մշակութային զբոսաշրջությունը թե՛ «հայեցակարգային», թե՛ «տեխնիկական» առումներով: Սա, թերևս, արհեստական բաժանում էր, բայց թույլ տվեց մեզ համատեղել հիմնական տվյալների հավաքագրումը Եվրոպայի տարբեր տարածքներում մշակութային զբոսաշրջության բնույթի վերաբերյալ ավելի արտացոլող հետազոտության հետ: Դա նաև նշանակում էր, որ հետազոտությունը կարող է լինել իսկապես անդրազգային՝ եվրոպական մակարդակում կիրառվող տվյալների հավաքագրման ընդհանուր մեթոդներով, այլ ոչ թե անհատական ազգային մոտեցումներով: Հուսով ենք, որ այս գիրքը արտացոլում է մեր սկզբնական ցանկությունը՝ համատեղելու ինտեգրված հետազոտական տեխնիկան անհատական ազգային կամ տարածաշրջանային հեռանկարների հետ, որոնք ներդրված են անդրազգային հետազոտական թիմի կողմից:
As in all such projects, thanks are due to a large number of individuals and organizations who contributed in different ways to its successful completion. The project would not have been possible without ’pump-priming’ funding from DGXXIII of the European Commission, and I am particularly grateful to Matthais Will and other members of the Tourism Unit of DGXXIII for the advice and encouragement that they have given the project over the years. A large number of people have been involved in the data collection, analysis and other aspects of the project work. Particular thanks must of course go to the project team members who have made written contributions to this book, and who made monumental efforts to produce material according to the specifications and the deadlines. A number of other individuals who worked on the project have not appeared in this book as authors, but have still made an important contribution to the research project. Thijs van Vugt, Luisa Aires, Visi Pareda Herrero and Fred Coalter all helped to organize data collection, and contributed to the original research design. Thijs was also co-author of the original report on which the case study in Chapter 13 is based. The research team at the Centre for Leisure and Tourism Studies at the University of North London, and in particular Janet Bohrer, helped to ensure that the data collation and analysis went as smoothly as was humanly possible. The German cultural tourism company, Studiosus, were kind enough to sponsor the initial presentation of the results of the research at ITB in Berlin in 1993. Particular thanks must go to Klaus Vetter, Marketing Director of Studiosus, who also provided material for the original version of the case study presented in Chapter 9 of this volume.
Ինչպես բոլոր նմանատիպ նախագծերում, այնպես էլ շնորհակալություն ենք հայտնում մեծ թվով անհատներին և կազմակերպություններին, ովքեր տարբեր ձևերով նպաստել են դրա հաջող ավարտին: Ծրագիրը հնարավոր չէր լինի առանց Եվրոպական հանձնաժողովի DGXXIII ֆինանսավորման, և ես հատկապես երախտապարտ եմ Մատթաիս Ուիլին և DGXXIII-ի զբոսաշրջության բաժնի մյուս անդամներին այն խորհրդատվության և խրախուսման համար, որ նրանք տվել են ծրագրին տարիներ։ Մեծ թվով մարդիկ ներգրավված են եղել տվյալների հավաքագրման, վերլուծության և ծրագրի աշխատանքի այլ ասպեկտներում: Առանձնահատուկ շնորհակալություն, իհարկե, ուղղվում են ծրագրի թիմի անդամներին, ովքեր գրավոր ներդրում են ունեցել այս գրքում և ովքեր հսկայական ջանքեր են գործադրել նյութ պատրաստելու համար՝ ըստ բնութագրերի և ժամկետների: Նախագծի վրա աշխատած մի շարք այլ անձինք այս գրքում չեն հայտնվել որպես հեղինակներ, բայց դեռևս կարևոր ներդրում են ունեցել հետազոտական նախագծում: Թիջս Վան Վութ, Լուիզա Այրեսը, Վիսի Պարեդա Հերրերոն և Ֆրեդ Կոլտերը. բոլորն օգնեցին կազմակերպել տվյալների հավաքագրումը և նպաստեցին հետազոտության բնօրինակ ձևավորմանը: Հյուսիսային Լոնդոնի համալսարանի Ժամանցի և զբոսաշրջության ուսումնասիրությունների կենտրոնի հետազոտական թիմը, և մասնավորապես Ջանեթ Բորերը, օգնեցին ապահովել, որ տվյալների համադրումն ու վերլուծությունը հնարավորինս սահուն ընթանան: Գերմանական մշակութային տուրիստական ընկերությունը՝ Studiosus-ը, պատրաստակամ հովանավորեց 1993 թվականին Բեռլինի ITB-ում հետազոտության արդյունքների սկզբնական ներկայացումը։ Առանձնահատուկ շնորհակալություն պետք է հայտնել Studiosus-ի մարքեթինգի տնօրեն Կլաուս Վետերին, ով նաև նյութ է տրամադրել այս հատորի 9-րդ գլխում ներկայացված դեպքի ուսումնասիրության բնօրինակ տարբերակի համար:
This book would probably not have seen the light of day, however, without the work of Carolina Bonink. Carolina worked as a researcher on the project during 1992 and 1993, and was largely responsible for coordinating the data collection process. She also devised the data collection instrument for the survey research, and produced an innovative analysis of cultural tourism in the UK and the Netherlands, which helped to inform many of the chapters produced in this book.
Այս գիրքը, սակայն, հավանաբար չէր տեսնի օրվա լույսը, առանց Կարոլինա Բոնինկի աշխատանքի: Կարոլինան աշխատել է որպես հետազոտող նախագծում 1992 և 1993 թվականներին և հիմնականում պատասխանատու էր տվյալների հավաքագրման գործընթացի համակարգման համար: Նա նաև մշակեց տվյալների հավաքագրման գործիքը հետազոտության հետազոտության համար և մշակեց մշակութային զբոսաշրջության նորարարական վերլուծություն Մեծ Բրիտանիայում և Նիդեռլանդներում, որն օգնեց տեղեկացնել այս գրքում ստեղծված շատ գլուխների մասին:
This electronic version of the original CAB publication excludes the figures produced in the original text, but otherwise is an almost complete version of the original. CAB-ի բնօրինակ հրատարակության այս էլեկտրոնային տարբերակը բացառում է բնօրինակ տեքստում ներկայացված թվերը, սակայն հակառակ դեպքում բնօրինակի գրեթե ամբողջական տարբերակն է: